Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2668 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen gütlichen Vergleich schließen U دستیافتن به حل و فصل دوستانه [حقوق]
einen Vergleich anstellen [zwischen] U مقایسه کردن بین [برابرکردن برای مقایسه]
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند..
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. U هیات تحریریه مقایسه برخورنده ای بین این شهردار و دیکتاتوری کرد.
schließen U نتیجه گرفتن
schließen U بستن [مثال در یا مغازه یا شرکت]
schließen U استنتاج کردن
schließen U به پایان رساندن
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. U روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
im Vergleich zu U در قبال [در مقابل]
Vergleich {m} U توافق [تسویه] [حقوق]
Vergleich {m} U مصالحه [توافق] [حل اختلاف] [حقوق]
außergerichtlicher Vergleich U توافق بدون محکمه [حقوق]
Vergleich {m} im Strafverfahren U توافق مدافعه [حقوق]
freiwilliger Vergleich U مصالحه اختیاری [حقوق]
im internationalen Vergleich U در معیارهای بین المللی
Im Vergleich dazu ... U همانند آن ...
zum Vergleich U وقتی مقایسه می شوند
Der Vergleich hinkt. U مقایسه گمراه کننده [ ناقص ] است.
Vergleich {m} [rhethorische Figur] U تشبیه [استعاره ] [گفتار لفظی]
dem Vergleich standhalten mit U قابل مقایسه بودن با
Theorie und Praxis im Vergleich. U مقایسه ای از نظری و عمل.
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. U در معیارهای بین المللی آلمان نقش پیشرو دارد.
Das ist ein schlechter Vergleich. U این مقایسه ای نا مناسب است.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
ein Vergleich von Gehirn und Computer U مقایسه ای از مغز با کامپیوتر
strafprozessualer Vergleich {m} [zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung] U توافق مدافعه [بین دادستان و وکیل دفاع]
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien U مقایسه سیستم های مالیاتی در ایتالیا و اسپانیا
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen U مقایسه ای بین مدارس اروپایی و ژاپنی
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. U این قابل مقایسه است با مدل های مینی که قیمتشان فقط ۲۰۰ اویرو است.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen U مقایسه حقوق مردان با زنان
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
Es [Da] drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. U این به ناچار مقایسه با نسخه اصلی را مجبور می کند که بازسازی فیلمش کاملا قلابی است.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Baum beschneiden U سرشاخه درختی را زدن
einen Baum beschneiden U درختی را آراستن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جستن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Gefallen tun U لطف کردن
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
1به تو ربطی نداره!!!!!!
1übernahmeersuchen
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com